Friday, September 9, 2022

Questions and Answers of the poem I Travelled among Unknown Men (Lucy Poem).


1. "Nor England! did I know till then What love I bore to thee." -Name the poem from which the above lines are quoted. Explain what is meant by 'till then'. When did the poet realise how deep his attachment was for his fatherland?

Ans. The lines are quoted from Wordsworth's poem 'I travell'd among unknown men'. The phrase 'till then' means until the poet had left England and gone abroad and stayed among unfamiliar people.

As long as the poet remained in England, he was unaware of his deep attachment for his fatherland. Only when he had gone abroad and lived away from his own people, he realised the depth of his love for England.


2. "Nor will I quit thy shore A second time." -Who says this? What is the meaning of the word 'quit'? What experience led the poet to take such a decision?

Ans. Wordsworth says this in his poem 'I travell'd among unknown men'. Quit' means 'to leave' or 'to go away from".

Once the poet had left England and gone abroad. He travelled in lands beyond the sea and lived among unknown and unfamiliar people. During this stay in foreign countries the poet constantly thought of England and her people. It was only then that he realised the depth of his attachment for England and her people. This experience led him to take the decision of never again leaving the shores of England.


3. Why is England so dear to Wordsworth?

Ans. Everyone loves his own country and his own people. Naturally, Wordsworth too is fond of England and the English people. But there is another special reason why he is so fond of the country. His beloved Lucy was an English girl. She lived and died in England. This adds a new and important dimension to the poet's attachment for his native land.


4. "Thy mornings show'd, thy nights conceal'd
The bowers where Lucy play'd;
And thine too is the last green field
That Lucy's eyes survey'd." --Whom does the poet address in this manner? Who is Lucy? The verbs 'show'd' and 'conceal'd' have the same object-what is it? Bring out the significance of the last two lines.

Ans. The poet Wordsworth thus addresses England which is his native country. Lucy is the poet's beloved.

The word 'bowers' serves as the object of both the verbs 'show'd' and 'conceal'd'.

The last two lines and, especially, the words 'the last green field' signify that Lucy has left this world for ever.


5. "Tis past, that melancholy dream!" -What is meant here by that melancholy dream'? How did it come to an end? What effect has it left on the poet?

Ans. The poet had once left England and stayed in foreign lands for sometime. During the period of his stay abroad, he pined for England and her people. He felt absolutely miserable, living in strange lands and among unknown people. It is this bitter experience that has been referred to here as 'that melancholy dream'.

This 'melancholy dream' came to an end when the poet returned to his native country.

This experience has made the poet firmly determined never again to leave the shores of England.


6. Something, which is stated explicitly in 'She dwelt among the untrodden ways', has been stated in an indirect manner in 'I travell'd among unknown men'. What is it?

Ans. In the concluding lines of 'She dwelt among the untrodden ways'. Wordsworth clearly tells us that Lucy is in her grave. But in the last two alue lines of 'I travell'd among unknown men', he says the same thing in an indirect manner. The phrase 'last green fields implies that Lucy is no more.


7. "I travell'd among unknown men"-Who is "I" and what did he not know till then?

Ans. The poet, Wordsworth driven perhaps by a unique wander-thirst travelled among unknown men in distant lands beyond the sea. At that Mange time he did not know what great love he bore towards England, his motherland.


8.T's past, that melancholy dream!"-What does the poet mean to say here?

Ans. The memory of having travelled among unknown men in lands beyond the sea is what the poet refers to as "that melancholy dream",


9. "Nor will I quit thy shore"-Who is the speaker here and why has the speaker taken such a decision?

Ans. The speaker is the poet William Wordsworth and the line occurs in the Lucy poem entitled "I travell'd among unknown men". The poet loves his motherland England from the core of his heart. Enthused by a deep patriotic fervour the poet resolves that he would never again leave the shores of England to explore lands beyond the sea.


10. "And she I cherish'd turn'd her wheel. Beside an English fire"-Who is 'she'? What does "English fire" symbolize here?

Ans. Lucy is referred to as "she". The expression English fire' which means an English dwelling has also an undercurrent of symbolical significance. It symbolizes an ordinary Englishman's pride in belonging to the English soil. The expression is a pointer to the poet's patriotic spirit.

Wednesday, September 7, 2022

Bengali meaning of I Travelled among Unknown Men by William Wordsworth. বাংলায় I Travelled among Unknown Men.



I Travelled among Unknown Men
BY
William Wordsworth

আমি ভ্রমন করেছি অচেনা মানুষের সাথে/ মধ্যে

উইলিয়াম ওয়ার্ডসওয়ার্থ

I travelled among unknown men,
In lands beyond the sea;
Nor, England! did I know till then
What love I bore to thee.

আমি ভ্রমন করেছি অচেনা মানুষের সাথে/ মধ্যে
সমুদ্রের ওপারের বিভিন্ন দেশে
সেই দেশ আমার মাতৃভূমি ইংল্যান্ড না। তারপর আমি জানতে পেরেছিলাম
তোমার (মাতৃভূমির) জন্য আমার হৃদয়ে কতটা ভালোবাসা আছে।


'Tis past, that melancholy dream!
Nor will I quit thy shore
A second time; for still I seem
To love thee more and more.

আমার এই অতীত এক দুঃস্বপ্নের মত
আমি আমার মাতৃভূমি আর কখনই ত্যাগ করবো না
দ্বিতীয় বারের জন্য; কারন এখনও আমি মনে করি
দেশ কে ভালোবাসা অন্য কিছু কে ভালোবাসার থেকে অনেক বেশী গুরুত্বপূর্ণ ।


Among thy mountains did I feel
The joy of my desire;
And she I cherished turned her wheel
Beside an English fire.

আমি আমার মাতৃভূমির পাহাড় পর্বতের মধ্যে অনুভব করি
আমার দেশে ফেরার আনন্দ
এবং আমি আমার হৃদয়ে রেখে ছিলাম লুসি কে যে তার চরকি ঘরাতো
অগ্নিকুন্ডের পাশে বসে।


Thy mornings showed, thy nights concealed,
The bowers where Lucy played;
And thine too is the last green field
That Lucy's eyes surveyed.

মাতৃভূমি তে সকাল হলে দৃশ্যমান হয় এবং রাত হলে অন্ধকারে ঢাকা পরে যায়
লুসির বাড়ি যেখানে সে শৈশবে খেলা করেছে
এবং তোমার / মাতৃভূমির সেই সবুজ প্রান্তর
যেটি লুসি মৃত্যুর সময় শেষ বারের মত দেখে ছিল।।


মূল বিষয়বস্তু :

কবিতাটি একটি উল্লেখযোগ্য লুসি কবিতা। এই লুসি কবিতাটিতে কবির সঙ্গে লুসির গভীর অনুরাগ এবং অন্য দিকে তাঁর অকৃত্রিম দেশপ্রেম ফুটে উঠেছে। এই ছোট্ট কবিতাটিতে ভাস্বর হয়ে ওঠা কবির দেশপ্রেমের সঙ্গে W. H. Auden-এর Look Stranger এর সঙ্গে তুলনা করা যায়। কবিতার প্রথম স্তবকটিতে কবির নিজের জন্মভূমি ইংল্যান্ড থেকে দূরে থাকার জন্য কবির গভীর অনুতাপ পরিলক্ষিত হয়েছে। তা ছাড়া এই দেশেই তো তাঁর স্বপ্নের লুসির জন্ম ও বেড়ে ওঠা।


কবি একসময় তাঁর মাতৃভূমি ত্যাগ করেছিলেন। জন্মভূমির বাইরে তিনি পর্দাপণ করেন এবং স্বভাবতই তিনি অচেনা অজানা মানুষজনের সঙ্গে পরিচিত হয়েছিলেন, আর তখন তিনি স্বদেশের অভাব অনুভব করেছিলেন। বিদেশের অভিজ্ঞতা তাঁর কাছে মধুর ছিল না। এ ছিল দুঃখ স্মৃতি। আর তা ঘটেছে মূলত ফ্রান্সে থাকাকালীন। ফরাসি বিপ্লব এবং তাকে কেন্দ্র করে শত শত নিরীহ মানুষের মৃত্যু কবিকে বিচলিত করে।


মাতৃভূমি ইংল্যান্ডে ফিরে তিনি মনস্থির করেন যে আর কখনোই তিনি ঘর ছাড়বেন না। বিদেশের স্মৃতি এখন কবির কাছে নিছকই অতীতের কিছু ঘটনামাত্র। স্বদেশের প্রতি ভালোবাসা উত্তরোত্তর বৃদ্ধি পেতে থাকে।


স্বদেশের পাহাড় পর্বত, প্রকৃতি এবং সর্বোপরি লুসির প্রতি কবির ভালোবাসা কবিকে মায়াজালে আবদ্ধ করে। যে নিকুঞ্জে লুসি তার শৈশব কাটায় আজ সকালের সূর্যালোকে তা উজ্জ্বল আর রাতের অন্ধকারে আবার নিমজ্জিত। এখানেই লুসি তার জীবনের মাস-বছর কাটিয়ে ফেলে। তার 'চরকা ঘোরানো' আসলে তার শৈশব কৈশোর পেরিয়ে মৃত্যুর চক্রাকার আবর্তনকেই ইঙ্গিত করে। কবিতাটিতে কবির ভালোলাগার স্থানে সুখ দুঃখের মধ্য দিয়ে প্রত্যাবর্তন আসলে সৃষ্টির কাছে ফিরে আসা জাগতিক নিয়মের বহিঃপ্রকাশ মাত্র। কবির স্বদেশে প্রত্যাবর্তন আসলে পরভূমে অচেনা অজানা মানুষজনের সঙ্গে দিনাতিপাত করার অস্থিরতা আর স্বদেশের চেনা গন্ডিতে বিচরণ—এই দুই পারস্পরিক ঘটনার জীবন্ত প্রতিচ্ছবি। চেনাগণ্ডিতে বিচরণ, নিরাপত্তা বলয়ের মধ্যে হাঁটা আসলে প্রথাগত সমাজব্যবস্থার দিকনির্দেশ করে।