Saturday, December 11, 2021

Bengali Meaning of 'To a Skylark' by P. B. Shelley. 'টু এ স্কাইলার্ক'- শেলি


To a Skylark
BY 
P. B. Shelley

কবিতা টি ১৮২০ সালে লেখা হয় এবং ওই বছর ই Prometheus Unbound-এ প্রকাশিত হয়। বসন্তকালে কবি এবং তার স্ত্রী এক দু সপ্তাহ এর জন্য ইতালির Leghorn –এ এক বন্ধুর বাড়ি বেড়াতে যান। সেখানে এক সুন্দর সন্ধ্যায় তারা একটি skylark এর গান শুনতে পান এবং এই গান টিই কবিকে অনুপ্রাণিত করে এই কবিতা টি রচনা করতে। কবিতাতে মোট ২১ টি stanza আছে। এই কবিতা টি এত টা জনপ্রিয় হওয়ার কারন গুলি হল-

১. কবিতার মধুর সুর

২. কবিতার ভাষা

৩. কবিতায় ব্যবহৃত কল্পনা

৪. কবিতায় ব্যবহৃত অভিব্যাক্তি

৫. গঠনগত বৈশিষ্ট্য

৬. এবং এটির সুরেলা প্রবাহ।

বঙ্গানুবাদ


Hail to thee, blithe Spirit! হে স্কাইলার্ক , তোমায় স্বাগত, তুমি হলে আনন্দের আত্মা!

Bird thou never wert, তুমি কখনই রক্ত মাংসের পাখি ছিলে না

That from Heaven, or near it, স্বর্গ বা স্বর্গের কাছ থেকে তোমার গান শোনা যায়

Pourest thy full heart তুমি তোমার সম্পূর্ণ হৃদয় কে উজাড় করে দাও

In profuse strains of unpremeditated art তোমার স্বতঃস্ফূর্ত অবিরাম গানের মধ্যে



Higher still and higher আকাশের অপরে, অনেক অপরে

From the earth thou springest পৃথিবী থেকে তুমি লাফ দিয়ে ওঠ

Like a cloud of fire; আগুনের ন্যায় দেখতে মেঘের মত

The blue deep thou wingest, গাঢ় নীল আকাশ দিয়ে তুমি উড়ে বেড়াও

And singing still dost soar, and soaring ever singest এবং উড়তে উড়তে তুমি গান গাও



In the golden lightning সোনালি আলোতে

Of the sunken sun, ডুবন্ত সূর্যের , (ডুবন্ত সূর্যের সোনালি আলোতে)

O'er which clouds are bright'ning, যে আলোতে মেঘ গুলি এত টা উজ্জ্বল দেখায়

Thou dost float and run; সেই মেঘ গুলির ওপর দিয়ে তুমি ভেসে বেড়াও এবং ছুটে বেড়াও

Like an unbodied joy whose race is just begun অশরীরী আনন্দের মত যার দৌড় সবে মাত্র শুরু হয়েছে।



The pale purple even আকাশ যখন নীলাভ লাল হয়

Melts around thy flight; তোমার চারিদিকে, সেখানে তুমি উড়তে থাকো

Like a star of Heaven, শুকতারার মত

In the broad day-light পরিস্কার দিনের আলোতে

Thou art unseen, but yet I hear thy shrill delight তোমাকে দেখা যায় না, কিন্তু তবুও তোমার তীক্ষ্ণ, আনন্দের গান আমি শুনতে পাই



Keen as are the arrows তোমার গান হয় তীক্ষ্ণ

Of that silver sphere, চাঁদের আলোর মত

Whose intense lamp narrows যার উজ্জ্বল আলো কমে আসে

In the white dawn clear যখন সাদা ভোর শুরু হয়

Until we hardly see, we feel that it is there যতক্ষণ না চাঁদ অদৃশ্য হয়ে যায়, যদিও আমরা জানি চাঁদ আকাশেই আছে।



All the earth and air সমস্ত পৃথিবী, বায়ু মণ্ডল

With thy voice is loud, তোমার গানে ভরে ওঠে

As, when night is bare, যখন রাত্রি টি উন্মক্ত থাকে

From one lonely cloud তখন একটি নির্জন মেঘের পিছন থেকে

The moon rains out her beams, and Heaven is overflow'd চাঁদের আলো বর্ষিত হয় এবং তোমার গানের মত সর্বত্র স্থান কে ভরিয়ে দেয়



What thou art we know not; তুমি কে তা আমরা জানি না

What is most like thee? তুমি কার মত?

From rainbow clouds there flow not রামধনুর মেঘ থেকে বের হওয়া

Drops so bright to see বৃষ্টির ফোটা ততটা উজ্জ্বল / সুন্দর দেখায় না

As from thy presence showers a rain of melody যতটা সুন্দর তোমার সুরের বর্ষণ হয়।



Like a Poet hidden তোমার গান একজন কবির মত

In the light of thought, যে নিজেকে কল্পনার মধ্যে নিমজ্জিত রেখেছে

Singing hymns unbidden, এবং একভাবে গান গুন গুন করে যাচ্ছে

Till the world is wrought যতক্ষণ না এই পৃথিবীর মানুষ দের জাগানো হচ্ছে

To sympathy with hopes and fears it heeded not মানব জাতির উন্নতির আশা ও বর্তমান অবনতির ভয় কে বোঝার জন্য এবং যেটির বিষয়ে সবাই অবচেতন ছিল।



Like a high-born maiden তোমার গান কোনো অভিজাত বাড়ির মেয়ের গানের মত

In a palace-tower, যে তার প্রাসাদের চূড়ার ঘরে থাকা কালীন

Soothing her love-laden শান্তনা দেয় তার প্রেমে ভারাক্রান্ত

Soul in secret hour হৃদয় কে মধ্য রাত্রিতে

With music sweet as love, which overflows her bower তার মধুর সংগীতের দ্বারা, যেই সঙ্গীত তার ঘর কে ভরিয়ে তোলে



Like a glow-worm golden তুমি হলে সোনালি আলো ছড়ানো জোনাকির মত

In a dell of dew, যে জোনাকি কোনো ছোট্ট উপত্যকায়

Scattering unbeholden অদৃশ্য অবস্থায় ছড়িয়ে আছে

Its aëreal hue এবং এটির মৃদু আলো

Among the flowers and grass, which screen it from the view দেখা যাচ্ছে ফুল ও ঘাসের মধ্যে যে ঘাস ও ফুল গুলি জোনাকি কে আড়াল করে রাখছে।



Like a rose embower'd তুমি হলে গোলাপের মত যেটি লুকিয়ে আছে

In its own green leaves, তার নিজের সবুজ পাতার মধ্যে

By warm winds deflower'd, সেই গোলাপ টি তার সুগন্ধ হারাচ্ছে উষ্ণ বাতাসের দ্বারা

Till the scent it gives তখন গোলাপের সেই সুগন্ধ

Makes faint with too much sweet those heavy-winged thieves তার মধুর সুবাসে গোলাপের সুগন্ধ চুরি করা বাতাস কে ভারাক্রান্ত করে তুলছে।



Sound of vernal showers বসন্তের ঝিরঝিরে বৃষ্টির শব্দ

On the twinkling grass, উজ্জ্বল ঘাসের ওপর বৃষ্টির পরার পর

Rain-awaken'd flowers, এবং সেই বৃষ্টিতে স্নাত ফুল গাছ

All that ever was সব ই ছিল

Joyous, and clear, and fresh, thy music doth surpass আনন্দময়, পরিস্কার এবং সতেজ, কিন্তু তোমার গান সব কিছু কে হার মানিয়ে দিচ্ছে।



Teach us, Sprite or Bird, হে পাখি, আমাদের তুমি বলো, তুমি কি কোনো আত্মা নাকি কোনো পাখি

What sweet thoughts are thine: কোন মধুর ভাবনা তোমাকে এত সুন্দর গান গাইতে অনুপ্রাণিত করে

I have never heard আমি কখনই শুনিনি তোমার গানের থেকেও ভাল গান

Praise of love or wine যেই গান গাওয়া হয় প্রেমের দেবী ভেনাস বা সুরার দেবী বেকাসের প্রশংসায়

That panted forth a flood of rapture so divine যা প্রকাশ করতো অফুরন্ত ও স্বর্গীয় অনুভূতির আনন্দ কে।



Chorus Hymeneal, বিয়ের গান/ বিয়ের দেবীর উদ্দেশ্যের গান

Or triumphal chant, অথবা বিজয়ের গান

Match'd with thine would be all তোমার গানের সাথে তুলনা করলে সেগুলি হবে
But an empty vaunt, অর্বাচীনের মত

A thing wherein we feel there is some hidden want. বিষয় টি হল যে আমরা মনে করি সেই গান গুলির মধ্যে অজানা ত্রুটি আছে


What objects are the fountains কি হয় উৎস

Of thy happy strain?তোমার আনন্দময় গানের?

What fields, or waves, or mountains?কোন প্রান্তর, অথবা কোন ঢেউ বা কোন পর্বত?

What shapes of sky or plain?কোন প্রকার আকাশ অথবা সমতল ভূমি তোমার আনন্দের উৎস?

What love of thine own kind? what ignorance of pain?তোমার নিজের স্বজাতির প্রতি কোন ভালোবাসা তোমার গানের উৎস? কিকরে তুমি এত পার্থিব যন্ত্রণা এড়িয়ে গিয়ে গান গাইতে পারো?


With thy clear keen joyance তোমার বিশুদ্ধ আনন্দের মধ্যে

Languor cannot be কোনো ক্লান্তি নেই

Shadow of annoyance বিরক্তির কোন ছায়া

Never came near thee তোমার কাছাকাছি নেই

Thou lovest: but ne'er knew love's sad satiety তুমি গান গাইতে ভালবাসো কিন্তু তুমি কখনই ওই ভালোবাসার ক্লান্তিতে ভোগো না


Waking or asleep, তুমি জেগে থাকো বা ঘুমিয়ে থাকো

Thou of death must deem তুমি অবশ্যই মৃত্যু সমন্ধে প্রকৃত সত্য টি জানো

Things more true and deep তাই তুমি মৃত্যু সমন্ধে আরো বেশী গভীর ভাবে জানো

Than we mortals dream, আমাদের ভাবনার থেকেও

Or how could thy notes flow in such a crystal stream?নইলে তোমার গান এত পরিস্কার ভাবে বয়ে যেতে পারে?


We look before and after, আমরা আগে পরের অনেক ব্যর্থতা নিয়ে ভাবি

And pine for what is not এবং তবুও বার বার অবাস্তব জিনিস পেতে চাই

Our sincerest laughter আমাদের নির্ভেজাল হাসির মধ্যেও

With some pain is fraught চাঁপা দুঃখ মেশানো থাকে

Our sweetest songs are those that tell of saddest thought আবার অনেক সময় প্রচণ্ড দুঃখের গান গুলিও আমাদের অসীম আনন্দ দেয়


Yet if we could scorn যদি আমরা ঊর্ধ্বে যেতে পারি

Hate, and pride, and fear ঘৃণা, অহংকার এবং ভয়ের

If we were things born যদি মানুষ রা জন্মায়

Not to shed a tear, চোখের জল না ফেলার জন্য

I know not how thy joy we ever should come near তবুও আমাদের আনন্দ তোমার গানের আনন্দের ধারে কাছে যেতে পারবে না


Better than all measures সমস্ত গান

Of delightful sound, আনন্দময় সুরের থেকেও,

Better than all treasures সমস্ত সম্পদ

That in books are found, বইএর মধ্যে যা পাওয়া যায় তার থেকেও

Thy skill to poet were, thou scorner of the ground তুমি বেশী গান গাইতে দক্ষ, তুমি সর্বদা মাটি থেকে দূরে আকাশে থাকো


Teach me half the gladness তুমি আমায় অন্তত অর্ধেক আনন্দ শেখাও

That thy brain must know, যে টুকু তোমার জানা রয়েছে তার মধ্যে থেকে

Such harmonious madness তখন যে পরমানন্দের গান

From my lips would flow আমার ঠোঁট থেকে বেরিয়ে আসবে

The world should listen then, as I am listening now তা গোটা পৃথিবী শুনবে যেমন ভাবে আমি এখন তোমার গান শুনছি।



5 comments: